Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
这两项活动都是与拉丁美洲和加勒比员会(拉加
会)合作在智利圣地亚哥举行的。
Con el fin de mantener una relación estrecha con estas organizaciones, el Presidente mundial de Rotary International nombra cada año a dirigentes rotarios para que representen a la organización en las principales organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena, París, Nairobi, Washington, Roma, Bangkok, Beirut y Santiago de Chile.
社设法与非洲联
建立关系。 为了与这些组织维持密切的关系,
社全球社长每年任
社领导人代表
社参加驻纽约、日内瓦、维也纳、巴黎、内罗毕、华盛顿、罗马、曼谷、贝鲁特和智利的联合国主要政府间组织的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Santiago, capital de Chile, es una metrópolis moderna, con altos niveles de seguridad, excelente infraestructura hotelera y una amplia oferta gastronómica, el centro histórico de Santiago … … … ... uno de los más interesantes de Sudamérica.
亚哥,智
首都,是一座现代化大都市,拥有高水
安、优良
酒店基础设施和广泛
美食,
亚哥
历史中心… … … … 南美洲最有趣
城市之一。
El economista y profesor de la Universidad de Cambridge, Ha-Joon Chang, propuso este miércoles en Santiago de Chile la creación de un nuevo orden económico internacional y llamó a los países en desarrollo a combatir los intentos por debilitar el multilateralismo.
剑桥大学经济学家兼教授张河俊周三在智亚哥提议建立新
国际经济秩序,并呼吁发展中国家打击削弱多边主义
企图。
Al inaugurar en Santiago de Chile la reunión del Comité de Expertos sobre Financiamiento para el Desarrollo Sostenible, Alicia Bárcena también instó a esas naciones a diversificar sus inversiones en esta región con el fin de contribuir a su despegue económico y social.
在亚哥召开可持续发展融资专家委员会会议时,Alicia Bárcena 还敦促这些国家分散在该
区
投资,以促进经济和社会
腾飞。